Transcripts
The transcript, sometimes referred to as an “academic record,” is a very important factor in the admissions review process as it provides a numerical context to assess the past performance and predict the future potential of the student.
The transcript also reveals to admissions officers the curriculum and educational system from which the student is transferring from. In this regard, boarding schools are especially interested in the past two year of the student’s achievement for the purposes of evaluating how well the student might adjust to the boarding school’s curriculum and, if admitted, how to plan the student’s future course of study.
In preparing the student’s transcript/s, the parent should note that boarding schools accept English language transcripts only. Some Korean schools issue English language transcripts, in which case the parent should insist the transcript be an official copy and sealed in an envelope. The parent may then courier the sealed transcript directly to the boarding school admissions.
Should an English language transcript be unavailable, then it is necessary to have the transcript translated wherein the translation is attested by a school official.
In translating the transcript, it is imperative that it be a true, word-by-word translation of the original Korean text. For example, if the student’s grades are in a 100-point scale, then the English language translation should also be in a 100-point scale. Or, if the student’s grades are in a Su/Wu/Mi/Yang/Ga scale, then the translation should likewise indicate such scale.
While it is noted many schools that utilize Su/Wu/Mi/Yang/Ga scale tend to offer a conversion to the American A/B/C/D/F scale, parents should note that English translation need be a true, word-by-word translation unless otherwise indicated by a school official.
In the end, differences in scale are not too important so long as the prospective boarding school in question has had prior experience evaluating Korean academic records.
The transcript, sometimes referred to as an “academic record,” is a very important factor in the admissions review process as it provides a numerical context to assess the past performance and predict the future potential of the student.
The transcript also reveals to admissions officers the curriculum and educational system from which the student is transferring from. In this regard, boarding schools are especially interested in the past two year of the student’s achievement for the purposes of evaluating how well the student might adjust to the boarding school’s curriculum and, if admitted, how to plan the student’s future course of study.
In preparing the student’s transcript/s, the parent should note that boarding schools accept English language transcripts only. Some Korean schools issue English language transcripts, in which case the parent should insist the transcript be an official copy and sealed in an envelope. The parent may then courier the sealed transcript directly to the boarding school admissions.
Should an English language transcript be unavailable, then it is necessary to have the transcript translated wherein the translation is attested by a school official.
In translating the transcript, it is imperative that it be a true, word-by-word translation of the original Korean text. For example, if the student’s grades are in a 100-point scale, then the English language translation should also be in a 100-point scale. Or, if the student’s grades are in a Su/Wu/Mi/Yang/Ga scale, then the translation should likewise indicate such scale.
While it is noted many schools that utilize Su/Wu/Mi/Yang/Ga scale tend to offer a conversion to the American A/B/C/D/F scale, parents should note that English translation need be a true, word-by-word translation unless otherwise indicated by a school official.
In the end, differences in scale are not too important so long as the prospective boarding school in question has had prior experience evaluating Korean academic records.
The transcript, sometimes referred to as an “academic record,” is a very important factor in the admissions review process as it provides a numerical context to assess the past performance and predict the future potential of the student.
The transcript also reveals to admissions officers the curriculum and educational system from which the student is transferring from. In this regard, boarding schools are especially interested in the past two year of the student’s achievement for the purposes of evaluating how well the student might adjust to the boarding school’s curriculum and, if admitted, how to plan the student’s future course of study.
In preparing the student’s transcript/s, the parent should note that boarding schools accept English language transcripts only. Some Korean schools issue English language transcripts, in which case the parent should insist the transcript be an official copy and sealed in an envelope. The parent may then courier the sealed transcript directly to the boarding school admissions.
Should an English language transcript be unavailable, then it is necessary to have the transcript translated wherein the translation is attested by a school official.
In translating the transcript, it is imperative that it be a true, word-by-word translation of the original Korean text. For example, if the student’s grades are in a 100-point scale, then the English language translation should also be in a 100-point scale. Or, if the student’s grades are in a Su/Wu/Mi/Yang/Ga scale, then the translation should likewise indicate such scale.
While it is noted many schools that utilize Su/Wu/Mi/Yang/Ga scale tend to offer a conversion to the American A/B/C/D/F scale, parents should note that English translation need be a true, word-by-word translation unless otherwise indicated by a school official.
In the end, differences in scale are not too important so long as the prospective boarding school in question has had prior experience evaluating Korean academic records.
Canada
Canada is federalized, constitutional monarchy located in North America.
-Area: 9.997 million square kilometers
-Population: 37 million, density: 3.4 people per square kilometer
-Capital: Ottawa
-Official languages: English, French
-Currency: Canadian Dollar
-National Symbol: The Maple Leaf
Society
Canada is rich in natural benefits, but due to the climate, many people live in cities. More than three-quarters of the people live in the southernmost part of the border with the United States within 160 km, and living standards are well known. A common feature of Canadian culture is that the same immigrant country, the United States, is called the Melting Pot of Race, whereas Canada is a multiculturalism in which different races and ethnicities maintain their traits and identity. It's called Mosaic.
Climate
Canada's climate varies widely from the warmer climates of the south to the northern or polar climates of the north, and is divided into 12 climate zones. Winter is relatively warm and short on the southern coast of the Great Lakes. The Pacific coast is the warmest in Canada, with an average temperature of 0 ° C or higher in the coldest months and 15 ° C or higher in July.
Economy
Canada, the world's 10th largest economy, has a gross domestic product of $ 1.7 trillion and is part of the OECD and G8. It is the world's leading agricultural and forestry country with vast land and rich resources. For example, wheat production ranks third after Russia and the United States, and newspaper paper production, which is closely related to forestry, ranks first in the world.
Also rich in mineral resources, nickel, asbestos and platinum are the world's No. 1 producers, gold, zinc, uranium and aluminum are the world's No. 2, and lead is the No. 3, silver, iron ore and copper. In position. The service industry accounts for two-thirds of gross domestic product in recent years, with the largest share of the service industry among the seven developed countries.
History
Canada was known to the world by the Normans around the 10th century, and was inhabited by Danes until the first half of the 14th century. In 1497, Italian Italian John Cabot, commanded by King Henry VII, explored the east coast of Canada, including Newfoundland.
At the time, there were a few Indians living in Canada, and the name of Canada is actually the origin of the Kanata in the words of the Indian Iroquois.